蜀之鄙有二僧文言文翻译

5小时前励志成语3
蜀之鄙有二僧文言文翻译《蜀之鄙有二僧》阅读答案及原文翻译,蜀之鄙有二僧

蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富。贫者语于富者曰:“吾欲之⑨南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣。” 富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。子何恃①而往?”越明年②,贫者自⑩南海还,以告富者。 富者有惭色。

西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至,而贫者至焉。人之立志,顾③不如蜀鄙之僧哉?是故聪与敏④,可恃⑤而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者,自败⑥者也。昏与庸⑦,可限而不可限也;不自限⑧其昏与庸而力学不倦者,自力者也。

阅读练习

2、解释文段中加点的词语。

①蜀之鄙有二僧:______ ___ ②吾欲之南海:__ ________

③顾不如蜀鄙之僧哉:______ __ ④是故聪与敏_______ ___

3、翻译划横线的语句。

子何恃而往?

4、作者分别举“贫者”“富者”的例,采用的是一种________方法,这样写,是为了说明人之为学,关键在_____ _______。

参考答案

2.①边境。②到。③反而。④所以。

3.您凭借什么到(南海)?

4.对比,立志。

注释

【注释】

①恃:凭借。

②越:到。明年:第二年。

③顾:表示较强的转折副词,可译为难道,反而。

④聪:耳朵听觉灵敏,引申为有智慧。 敏:反应迅速,引申为机智。

⑤恃:凭借。

⑥败:衰弱,颓废。这里为使动用法,可译为使自己荒废。

⑦昏:糊涂。庸:平常。 这里指不聪明,才华不出众。

⑧限:限制。

⑨之:去,往,到。

⑩自:从。

24鄙:边境

25.南海:指佛教圣地普陀山,在今浙江定海县的海上。

26.瓶:水瓶。

译文

四川的边境有两个和尚,其中一个贫穷,一个富有。穷和尚对富和尚说:“我想去南海,怎么样?”富和尚说:“你凭借什么前往?”穷和尚说:“我只要一个水瓶和一个饭钵就够了。”富和尚说:“我几年想要买舟顺江而下,(到现在)还不能去(南海),你凭什么前往!”到了第二年,穷和尚从南海回来了。他把自己的这件事讲给富和尚听,富和尚露出惭愧的神色。

四川西部距离南海,不知道(有)几千里远,富和尚无法到达然而穷和尚却到达了。一个人树立宏伟大志,难道还不如四川边境的这个和尚么?

评析

作者分别举“贫者”“富者”,采用的是一种对比。

需要凭借的东西越多,就越多地被这些外物所限制;而不需要依靠什么外在的东西来完成自己的计划,也便更大程度上地获得了行动的自由。当初不知电脑为何物时,人脑的记忆力强得?...

“蜀之鄙有二僧文言文翻译” 的相关文章

臼头深目1个月前 (06-02)
反身自问1个月前 (06-05)
桑土绸缪1个月前 (06-05)
开心见胆1个月前 (06-05)
事半功倍1个月前 (06-06)
命运多舛1个月前 (06-06)
孔夫子的箴言1个月前 (06-06)
悲声载道1个月前 (06-06)
怅然自失1个月前 (06-07)