闲来垂钓碧溪上忽复乘舟梦日边

8小时前成语故事大全1
闲来垂钓碧溪上忽复乘舟梦日边“闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边”--李白《行路难》全诗翻译赏析,闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边

译文:闲暇无事我效仿吕尚到碧溪边垂钓,同时也曾像伊尹一样做梦乘舟经过日边。《行路难》

李白

金樽清酒斗十千, 玉盘珍羞直万钱。

停杯投箸不能食, 拔剑四顾心茫然。

欲渡黄河冰塞川, 将登太行雪满山。

闲来垂钓碧溪上, 忽复乘舟梦日边。

行路难,行路难, 多歧路,今安在?

长风破浪会有时, 直挂云帆济沧海。

[注释]

行路难:乐府"杂曲歌辞"调名,内容多写世路艰难和离别悲伤之意,多以"君不见"开头。今存最早的《行路难》是鲍照的十八首。前人认为李白的《行路难》"似全学鲍照"。第一首乃取意于鲍照《行路难》"对案不能食"一首。

樽:古代盛酒的器具。

斗十千:形容酒价昂贵。

珍羞:珍贵的莱肴。羞通"馐"。直通"值"。

箸:筷子。

顾:望。

垂钓碧溪:《史记·齐太公世家》记载,吕尚年老垂钓于渭水边,后遇西伯姬昌(即周文王)而得重用。

梦日:传说伊尹在将受到成汤的征聘时,梦见乘船经过日月边。

安:哪里。

长风破浪:《宋书·宗悫传》说,宗悫的叔父问他志向是什么,宗悫说:“愿乘长风破万里浪。”后人用“乘风破浪”比喻施展政治抱负。

济:渡。

【译文】

金杯盛清酒一斗可值一万元,   

玉盘装着珍贵的菜肴可值万数的钱。   

吃不下去只得停下酒杯,放下筷子,   

抽出宝剑,环顾四周,心中一片茫然。   

想渡过黄河,又被冰封了河道,   

准备登太行山,又积雪满山。   

闲时学太公在碧溪上钓鱼,   

忽然又像伊尹梦见乘船经过了太阳的旁边。   

行路难呀,行路难!岔路多啊,如今身在何处?   

总会有个时候能乘长风破万里浪,   

高挂着风帆渡过茫茫大海,到达彼岸。

译文2:

金杯中盛满名贵的美酒,每斗价值十千钱。玉盘里盛满珍珠的佳肴,价值高达一万钱。面对如此盛宴我停杯丢筷吃喝不下,拔出宝剑放眼四望,心中一片茫然。我本想渡过黄河,怎奈流冰阻塞了河道,我欲登上太行山,可莽莽大雪却封住了山路。闲暇无事我效仿吕尚到碧溪边垂钓,同时也曾像伊尹一样做梦乘舟经过日边。行路难啊,人世的行路是多么的艰难,在歧路众多的道口徘徊,而今我该走哪一条路?然而我坚信,总有一天我会乘长风破万浪的。到那时,我一定要挂起高耸入云的风帆,横渡苍茫的大海,直达我理想的彼岸。

译文3:

金壶装着的清醇美酒每斗十千文,玉盘盛着的美味佳肴价值万文钱。

停杯投筷吃不下去,拔剑四望心中茫茫然。

想渡黄河冰塞住河流,想登太行雪布满了山岭。

空闲时在碧绿的溪水中钓鱼,忽然又梦见乘舟从日边经过。

行路难啊,行路难,歧路多啊,如今身在哪里?

定有机会乘长风破万里浪,坚决挂上高帆渡过大海。

翻译:

金杯盛着昂贵的美酒,玉盘装满价值万钱的佳肴,但是我停杯扔筷不想饮,拔出宝剑环顾四周,心里一片茫然。想渡黄河,冰雪却冻封了河川;要登太行山,但风雪堆满了山,把山给封住了。当年吕尚闲居,曾在碧溪垂钓;伊尹受聘前,梦里乘舟路过太阳边。行路难啊,行路难!岔路何其多,我的路在何处?总会有一天,我能乘长风破巨浪,高高挂起云帆,在沧海中勇往直前!

【赏析】

这是李白写的三首《行路难》的第一首,这组诗从内容看,..略

“闲来垂钓碧溪上忽复乘舟梦日边” 的相关文章

碧鬟红袖1个月前 (06-03)
把玩无厌1个月前 (06-04)
仁浆义粟1个月前 (06-04)
飞蛾赴烛1个月前 (06-04)
虎超龙骧1个月前 (06-05)
红旗报捷1个月前 (06-05)
论长说短1个月前 (06-05)
刀光剑影4周前 (06-05)
不一而足4周前 (06-05)
哀莫大于心死4周前 (06-05)